O falar chinês
Das pequenas empolgações que geram pequenas falhas.
Faz uns meses um amigo meu viajou a trabalho pra China. Ele é músico e tinha umas apresentações agendadas em Macau, região que já foi, no passado, colônia portuguesa. Mas hoje, lá, só os locais mais turísticos ainda possuem, por exemplo, placas escritas em português e tal. De resto, China chinesa. Pra além disso, também, teriam dias livres para visitar Hong Kong, conhecida pelos filmes de artes marciais e pelo seu maior expoente, o ator e lutador Bruce lee.
Daí que ele contou, antes de viajar, que um outro músico que trabalharia lá com ele estava todo empolgado, felizão mesmo, de conhecer um lugar místico como a China, uma locação exótica para nós, brasileiros, para o nosso costume ocidental e tudo o mais. De tão empolgado, ele tinha começado, semanas antes, a treinar umas falas em mandarim para se comunicar por lá, se sentir mais parte do lugar, se aproximar dos locais.
Decorou umas frases, ficou exercitando a entoação, como se quisesse mesmo decorar os sotaques, detalhes na fala que deixasse sua imitação quase perfeita, como se fosse um local, mas sem ter os olhos puxados.
Daí a pena. Em Macau e em Hong Kong, que são as duas regiões administrativas especiais da China, e não uma cidade da China em si, o cantonês é a língua mais falada, não o mandarim, utilizado na China continental.
Pobrezinho. Tão empolgado e foi viajar falando a língua errada.
Eu ia escrever um conto mais detalhado disso, mostrar que ele tava fazendo tudo certo ao fazer tudo errado, tentaria também colocar mais graça na peça que o destino pregou nele, falar de uma grande falha vinda de uma grande empolgação. Só que daí eu me empolguei e fui pesquisar tudo isso. As línguas, onde elas eram faladas, como funcionava a dicção de cada uma. Fui atrás de umas frases pra saber como se falava em mandarim e em cantonês, comparar as diferenças. Abri uns vídeos no Youtube em que uns chineses falaram coisas nas duas versões de fala.
E fui sacando que, na real, a diferença nem é tão grande. Que muita coisa se parece e, mais ainda, descobri que o cara que fala mandarim até entende cantonês e vice-versa. Empolgado, fui me frustrando com a história. Ela não seria tão legal assim de ser contada. Ou eu teria de mentir, ou melhor, ocultar verdades para que ela parecesse mais engraçada do que realmente era ou eu deixava de lado.
Engraçadinha. Era tudo o que ela era. Ainda é.
Mas daí resolvi contar pra gente sacar bem essa brincadeira da vida das pequenas empolgações com pequenas frustrações. Elas estão aí por toda parte.
Já reparou nisso?
Agora pensa. É o mundo brincando ou sua mente se deixando oscilar todo o tempo?
Eu me empolguei pra terminar esse texto escrevendo como se fala "sua mente oscila o tempo todo" em mandarim e cantonês. Empolgado, fui no Google tradutor pra ele, claro, me traduzir. Mas lá só tem "chinês" e "chinês simplificado". Me frustrei e desisti de procurar o que seria um chinês simples e um complexo.